Vertaal/translate

Dutch English French German Italian Portuguese Russian Spanish

We hebben 86 gasten en geen leden online

Unieke bezoekers

5869394
Vandaag
Gisteren
Deze week
Vorige week
Deze maand
Vorige maand
Alles vanaf 22 maart 2012
297
1629
10765
12111
40377
159187
5869394

Uw IP: 3.227.247.17
24-01-2021 04:22

Zogezegd

Aan al die klank-verkrachtende kletsers en cue-lezers uit de Rampstad beginnen steeds meer kijkers en luisteraars een hekel te krijgen. Vooral de NOS heeft lieden in dienst die als presentator, verslaggever of correspondent een soort ‘Hollands’ uitkramen dat wij niet anders dan als uitspraak-verloedering kunnen aanmerken. Het artikel dat wij daarover eerder publiceerden heeft menigeen aangesproken. Een aantal volgers heeft gevraagd om herhaling, omdat ze het stuk al hadden gewist. Daarom nog eens de eerdere kritiek op het ‘verlopen’ Hollands bij de NOS:

 

 

 

Heb me onlangs weer eens zitten vervelen in een als veel belovend aangekondigde ‘masterclass’. Daar verkocht een onbevoegde z’n eigen handel, zonder dat ik in z’n verhaal iets meesterlijks kon ontdekken. Zelfs niet aan de manier waarop-ie z’n toko verkocht. Dat gebeurde bovendien in het vetste Rampstad-dialect dat ik ooit heb moeten verteren. Ondertiteling vond niemand nodig. Want het gebeurde in Holland. Waar de bekeerdrift op volle toeren draait als het erom gaat de rest van ons land een uitspraak op te dringen die niets met standaardtaal te maken heeft. Zeg je er vriendelijk iets van, dan roepen ze wat jij, teringlijer, je eigenlijk wel verbeeldt. Journaal-presentators, verslaggevers en correspondenten trekken de laatste tijd een diep verloederingsspoor door het Land  van Ooit, toen de Omroep nog streng selecteerde op uitspraak, met de taal van Philip Bloemendal als maatstaf. Nu rukt het omgekeerde steeds verder op. Met vooral  linkse 'prominenten' als gangmakers.

 

Nieuwe normaal

Neem nou zo’n hoofdredacteur van NOS Nieuws, Marcel Gelauff. Ooit het vak geleerd bij het Leids Dagblad, in een stad  waar gejengeld dialect de norm is. Die hanteert bij het Journaal een aan discriminatie grenzend personeelsbeleid. Want daar hoor je vrijwel uitsluitend presentatoren uit de Rampstad. Door dat Hollandse overwicht lijkt de uitspraak van deze beschermde soort ‘het nieuwe normaal’. Brabanders komen er vrijwel niet tussen. Die worden vanuit de Rampstad stelselmatig als onwelriekende domme boeren ‘afgezeken’. En dat heeft weer het voordeel dat het zuiden die Hollanders op de korrel kan nemen. Hoognodig, denken wij, als beneden-sloters. Want niet alleen de nieuwsbrengers hebben vaak een vettig en irritant accent met een toenemende klankvertekening. Verslaggevers en correspondenten kunnen er ook wat van.

 

Klankverkrachting

Een paar kenmerken:

*Vrouw wordt fraaauw

*Denken wordt diiinken

*Twintig wordt twiiintig

*Lopen wordt laupa

 

Het gaat dus om lieden die klinkers verlengen en in op- of neerwaartse richting bijbuigen.

Taal leeft, roepen de geleerden dan, nadat soortgenoten eerst allerlei regels hebben opgesteld. Maar het volk bepaalt hoe het praat en schrijft.

En ‘WIJ zijn het volk’, denkt de Rampstad. Het ergste is dat die uitspraak-vervuiling onuitroeibaar schijnt. Tenzij de rest van Nederland dat Rampstad-gedoe stelselmatig afkraakt en eenzijdig dialect demonstratief de rug toekeert.

 

Schrijf-misère

En dan heb ik het  nog niet gehad over de zwakke geletterdheid, die zelfs hoog- en andere geleerden dagelijks schrijvend ten toon spreiden. Daar is geen sprake van valsheid, maar van dwaling in geschrifte.

 

Die kom je ook steeds vaker in de wijnwereld tegen. We harkten de afgelopen weken de volgende onzin bij elkaar:

*’Twee  zuidelijke wijnimporteurs hebben de HANDEN GEBUNDELD’. Krachten gebundeld dus.

*’Thuis proef je zes FLESSEN met deskundige uitleg’. Nee, je proeft wijnen!.

*Het  bestuur van de Gastvrijheidsprijs ‘heeft een beslissing GEMAAKT’. Nee, genomen

*We kunnen Duitse wijnen alle eer aandoen DIE ZE TOEKOMEN’. Nederlands is: die hen toekomt

*’Blends komen het best tot hun recht op het unieke terroir’. Nee, want een blend is dan al gebotteld of onderweg daarheen.

*’The drinksbusiness heeft verschillende maatschappijen onder de loep genomen, waaronder HET SCHRAPPEN VAN WIJN’. Wijnschrijver had het denkelijk zelf niet bij één glas gehouden!

 

Advies: sla anderhalve meter wijn in, desnoods in twee gedesinfecteerde winkelwagentjes.