Vertaal/translate

Dutch English French German Italian Portuguese Russian Spanish

We hebben 67 gasten en geen leden online

Unieke bezoekers

5701112
Vandaag
Gisteren
Deze week
Vorige week
Deze maand
Vorige maand
Alles vanaf 22 maart 2012
452
1543
11365
11752
40327
9721
5701112

Uw IP: 18.210.11.249
25-10-2020 08:27

Zogezegd

Als je overal maar ‘schaamte’ aan toevoegt, krijg je reeksen nieuwe woorden, die kunnen kandideren voor ‘woord van het jaar’. Daar doet de Dikke Van Dale jaarlijks aan. En de oogst van dit jaar was niet erg vindingrijk, vinden wij. Veel pogingen om iets te smeden dat al snel weer uit elkaar valt. Zo kun je ‘wijnschaamte’ hebben. En laat je dat woord goed tot je doordringen dan valt het op verschillenden manieren uit te leggen. Ten eerste kun je je schamen voor de kwaliteit van de wijn die je anderen hebt voorgezet. Vervolgens kan het te maken hebben met je drinkgedrag, dat je niet aan verslaving wil toeschrijven, maar waarvoor je je wel schaamt. En dan is er ook nog de productiekant, die wijnboeren uit omzetbelustheid aanzet tot het toepassen van opschonende en smaak-oppeppende trucs.

 

 

Maar dan zijn we er nog niet. Wijn-‘schaamte’ moet volgens Het Wijnontraders Collectief iedereen bevangen die op feestjes of recepties nog een blad met gevulde wijnglazen laat rondgaan. Want dan bied je in feite fysieke afbraak aan, vindt deze Beweging. Toch heeft dat de Vlamingen er niet van weerhouden om ook wijnwinkels in beeld te houden. Het woord van het jaar, dat ‘kandideert’ als de speurders van de Dikke het maar vaak genoeg in de media zien verschijnen, is daar ‘winkelhieren’. Een poging om die online verkopen van tegenvallende wijn, eerder teruggestuurde zweetschoenen of lingerie van on-gedouchte lijven weer om te buigen naar het menselijk contact in ‘fysieke’ winkels.

 

In ons land verliep de keuze weer typisch voor een land dat z’n eigen taal steeds meer door halfbakken anglicismen vervuilt. Het woord van het jaar werd nota bene: ‘boomer’. Wie dat letterlijk neemt, vertaalt dat woord als: veroorzaker van een ‘boom’. Maar nee, ook daarin zijn we weer uniek. Een boomer is naar hedendaagse kromme opvattingen kennelijk iemand die het gevolg is van een ‘boom’. Iemand die heeft afgedaan in opvattingen en gedrag, is zo ongeveer de betekenis. Dat zou een wijnprofessional kunnen zijn die maar blijft volhouden dat wijn pas wijn is als ie droog is en die elk zweem van een zoetje daarin voor doodzonde tegen het enig geldende proef-evangelie wil laten doorgaan. Terwijl hij zich intussen zelf een rad voor ogen laat draaien met industriële gisten die vertekende aroma’s produceren zonder dat hij die ‘detecteert’. Waarmee we dan weer bij de vraag zijn of die onuitroeibare in standaardtaal gegoten proefnotities nog wel zin hebben voor anderen dan een zorgvuldig opgekweekte club ‘freaks’ of zelfs nog maar worden geraadpleegd. Ze zijn niet zelden afkomstig van verkopers die hun eigen handel verheerlijken of van ‘professionals’ die vanuit hun vermeende eigen onvolprezen genetisch talent denken te kunnen uitmaken wat de ’boomer’ het beste kan slikken.

 

Ook zo’n last van ‘framing’-schaamte? Upgrade de komende feestdagen dan je ambitie-level. Dan blijft een ‘booming’ year je bespaard. En blijf uit de buurt van job carting, de nieuwste manier om bedrijfsmedewerkers te laten shinen.