Vertaal/translate

Dutch English French German Italian Portuguese Russian Spanish

We hebben 124 gasten en geen leden online

Unieke bezoekers

5944633
Vandaag
Gisteren
Deze week
Vorige week
Deze maand
Vorige maand
Alles vanaf 22 maart 2012
114
2121
2235
11485
13720
282749
5944633

Uw IP: 3.215.180.226
09-03-2021 01:25

Zogezegd

Heb je iets in je wijnbestaan al een i m p u l s gegeven? Zo niet, doe het dan snel. Anders loop je achter. Iedereen is nu aan het impulsen. De vroegere b o o s t is er helemaal van ondersteboven. Maar als je een boost geeft aan de impulserij dan komt het met je wijnnegotie wel goed. Dat is b y  f a r de manier om te blijven meespelen.

 

Ziezo, we zitten weer midden in de ‘in’-speak. Ook in de wijnwereld zie en hoor je steeds meer van dat quasi-indrukmakende namaak-Engels, waar af en toe nog eens een foute Nederlandse uitdrukking tussendoor wordt gefietst.

 

Ik denk niet dat een land d i e (!) zo h a a r (!) taal laat mishandelen nog veel toekomst bestaat voor principiële opschoners. Die blijven maar roepen in de woestijn, maar zelfs de rolmodellen falen grotelijks. Daar zijn pas weer hele manifesten aan gewijd. Op de websites voor Neerlandici maken Hoeken en Kabeljauwen elkaar geregeld af als het gaat om correct taalgebruik. Overheidsinstanties maken zich voortdurend belachelijk met gebrekkige stijl en spelling. Academici en dan vooral de bèta’s vergeten zich dood te schamen over hun schriftelijk gebazel vol spelfouten. We moeten weer beter leren spellen en stellen, was de jongste conclusie van de taalexperts, want je wordt er wèl op beoordeeld. Door wie, denk ik dan.

 

*Neem nou zo’n instelling als De Wijnacademie, waar je binnen een jaar een ‘beschermde’ titel kunt halen. Die heeft een website die zó tot lesmateriaal voor de studie taalbeheersing Neerlandistiek zou kunnen dienen. Zo lees ik :

‘Het vinologendiploma geeft een b e h o o r l i j k status aan de k a n d i d a a t’


*Aanleiding tot de volgende opmerkingen:

-Stel je voor dat het een O N B E H O O R L I J K E status zou zijn.

-Wie een diploma heeft is vinoloog. En dus geen k a n d i d a a t meer, want die studeert nog voor dat diploma.

 

*Op diezelfde Wijnacademie-site staat ook dat je daar opgeleid wordt tot vinoloog ‘als enige titel van niveau’.
Verderop krijg je dan weer voorgehouden dat Magister Vini de hoogst haalbare wijntitel aan een Nederlandse opleiding is.
Zodra dat is uitgesproken vervolgt de tekst met: ‘H I E R N A A S T (!) kan men zich inschrijven voor…’ Kromtaal dus.

 

*Wil je vinoloog worden? Dan laat de Wijnacademie je tekstueel in de eerste informatiezinnen al hulpeloos achter in een doolhof van afkortingen die niet nader worden verklaard. Een klassieke misser. De ongelukkige leest daar dat de opleiding is ‘erkend’ door SWON,FHKN,VAKO, KVNW en KSU. Zelfs ingewijden duizelt het dan. En dan zijn SVH, SWEN, SDEN en ECEE nog niet eens genoemd. Nergens anders in de wijnwereld heb ik ooit zo’n ratjetoe van afkortingen meegemaakt.

 

*De Wijnacademie heeft ,nadat ik erop had geattendeerd, wel de galerij docenten gekuist omdat er al enkelen waren vertrokken, maar vergeten dat ook in andere informatie duidelijk te maken. Wie antwoord wil op de vraag: Wilt u nog meer weten over de docenten, ziet nog steeds een foto van Frank Jacobs die daar al een tijdje geen opleider meer is.

Kortom: een stofkam door het geheel, zou de uitstraling van De Wijnacademie geen kwaad doen.

 

*In de reiskrant van De Telegraaf las ik over Portugal:

'Al sinds de Romeinse tijd wordt daar WIJN VERBOUWD'. Taalzuiveraars hebben de STOK al achter de deur.

En even verder staat de zin:

'De vinho VERDER beantwoordt volledig AAN DE SMAAK van de hedendaagse BELEVING'. Kopen dus dat spul.

 

*De Beleggersgids heeft een opmerkelijke opvatting over waardestijging in de wijnwereld.

'Een wijnFLES met verouderingspotentieel zal op termijn meer waard zijn dan eentje zonder'. Let dus op het statiegeld.

 

Neem je komende tijd deel aan een wijnforum, blaat dan niet om de vijf minuten:

 

'En dan denk ik van góh....'

 

Of: 'k Wou net zeggen..'

 

Of, nog erger: 'Da'snieverkeerd'.

 

En zet niet op elke ouwe wijn in nieuwe zakken: twee-punt-nul (2.0), als bewijs voor hoge begaafdheid.