We hebben 26 gasten en geen leden online

Unieke bezoekers

2814199
Vandaag
Gisteren
Deze week
-
Deze maand
Vorige maand
Totaal vanaf maart 2013
1487
1996
3483
167238
40448
60030
2814199

Uw IP: 54.221.75.115
20-11-2018 20:17

Zogezegd

 

Is die Kamervoorzitter ook weer eens uitgegleden. ‘Nouch’ had na een debat de micro aan laten staan en zei tegen haar buurvrouw na een debat: ‘Much TO DO about nothing’. Als je dan al met Shakespeare wilt opscheppen, doe het dan goed. Want de titel van zijn toneelstuk is ‘Much ADO about nothing’. En de man had (vrij vertaald) nog zó gezegd:

 

‘Als al wat ademt dood zal zijn

Zelfs dan leef jij, door wat mijn pen vermag

Ze geeft jou adem die in ieders mond zal leven’

 

De Kamer maakte zich wèl dik over het ‘kleineren’ van het debat, maar niet over die mislukte literaire gewichtigdoenerij. Versprekingen zijn daar trouwens aan de orde van de dag. Met als stotterende kampioen bewindslied Opstelten, die dezer dagen opmerkte dat er ‘weer een grens was overtreden’.

 

In de wijnwereld is dat soort slippartijen ook al gewoon. Vooral ‘in geschrifte’. Ik las:’Wij zijn trots op onze nieuwe Cabernet Sauvignon. NIET IN HET MINST, omdat deze wijn een chemokuur in de wijngaard bespaard is gebleven’. Er had moeten staan: NIET HET MINST. Oftewel: niet in de laatste plaats. Als er IN bij staat betekent die uitdrukking: helemaal niet. Een andere misser in die wijn-zin is dat niet de wijn een chemokuur bespaard is gebleven, maar de druiven. Want er wordt in de wijngaard gespoten en niet in de kelder.

 

'Reminder'

Dat het Angelsaksisch steeds verder als taalbestanddeel oprukt, zie je bij al die oproepen voor wijnproeverijen. Eerst staat er dat je de ‘date’ moet ‘saven’. En mocht je dat zijn vergeten dan krijg je nog een ‘reminder’. Toen ik zo’n wijnbaron vroeg waarom ‘herinnering’ bij hem niet kon, luidde het antwoord :‘Als mensen dat lezen denken ze aan een openstaande energie- of hypotheekrekening’.

 

Maar dat verklaart dan weer niet waarom ik op de etalageruit van de Hema in Baarle-Nassau reclame las voor een ‘hoodie met gebrushte binnenkant’. En evenmin, waarom nota bene de ‘Persgroep Nederland’ ons in de kranten toeriep: ‘Probeer deze advertentie maar eens TE FAST FORWARDEN’.

 

'Terwijl'

Inmiddels lijden we op schrift ook aan de ‘terwijl’-ziekte. Voorbeeld: Het wijnbedrijf zal worden vervolgd voor fraude, TERWIJL een branchegenoot binnenkort z’n deuren sluit. Het woord kan twee betekenissen hebben: tegelijkertijd of ofschoon. Probeer ze één voor één op de voorbeeldzin los te laten en constateer dat het onzin is. Niettemin handhaaft het verschijnsel zich hardnekkig.

 

En dan was er nog die amusante verschrijving op twitter, waar iemand het over flessen van Wijnvoordeel had en dat bedrijf ‘Wijnbordeel’ noemde. De reactie: ‘Dat lijkt me niet eens Freudiaans meer’.

 

Taaltuin

Uit de taaltuin kwam deze keer dit onkruid:

 

  • ‘Al deze gegevens GEEFT de KLANT informatie over de kwaliteit van HUN Wijnen’ Aldus vinologe Ester Meijers in een column op Wijngekken.

 

  • ’Minder is meer en het op hout gebaseerde crianza, reserva en gran reserva is deels verlaten’. Professionele wijntaal van wijnheer Cees MW.

 

  • 'Naast het verzamelen van zeldzame flessen is hij ook voorzitter van de wijnclub’. Uit een kranten-interview, waarin de schrijver met het woord ‘naast’ op meer plaatsen geen raad weet. Ook dat verschijnsel lijkt duurzaam.