Vertaal/translate

Dutch English French German Italian Portuguese Russian Spanish

We hebben 51 gasten en geen leden online

Unieke bezoekers

6072528
Vandaag
Gisteren
Deze week
Vorige week
Deze maand
Vorige maand
Alles vanaf 22 maart 2012
1021
1824
11361
13592
29997
388978
6072528

Uw IP: 3.210.184.142
16-05-2021 17:08
×

Attentie

IMAGESIZER_ERR_ACCESS

Zogezegd

Denk je er wel eens over om als wijnondernemer ‘in de cloud’ te gaan ‘crowdfunden’ en daar veel 'effort in te steken'? Dan hoor je bij de groeiende club van Randstedelingen die woorden als 'plaats' en 'plaatsen' al weken hebben afgezworen en stelselmatig vervangen door 'plek'. Er is geen plek meer voor plaats onder degenen die graag plek maken voor wat anders. Dat dienen die conservatieve taalzeurders op de eerste plek te beseffen. Die naäpers gaan nog niet zo ver dat ze over het ‘plekkelijk’ bedrijfsleven praten, maar het zal niet lang meer duren of je ‘plekt’ een opmerking of een advertentie. In de wijnwereld raaskallen we er in die tussentijd op los alsof de taalpolitie niet meer bestaat. Niet erg 'macroprudentieel', maar wat doe je eraan?

 

Zo gingen bij een doordrinkbare wijnconsument dezer dagen 'ALLE ALARMBELLEN OP ROOD'. Een  'speak' die bij ons meteen de Uitglijders-van-de Week-prijs in de wacht sleept. De 'Tulipe' van Ilja komt eraan. En er werden ook weer wijnwebwinkels 'afgetrapt', want wie nou nog 'geopend' zegt, komt van een andere planeet. En zo zoekt ook de wijnbusiness z’n weg in een samenleving die ons dagelijks opzadelt met meestal irritante veranderingen. Omdat er steeds nieuwe bazen met lumineuze ideeën aantreden, die binnen een paar jaar al met een vette afkoopsom met pensioen kunnen. Voor de simpele sappelaar blijft het daarentegen behelpen. Winst in de wijnbedrijvigheid is na de zoveelste accijnsverhoging 'hard to get', om het 'zo maar eens te zeggen'. En in het taalgebruik wordt al helemaal geen winst meer geboekt. Al wiedend stuitten wij op het volgende:

 

  • Wijnhandel Bart, pas in het goud, ‘heeft de inkoop en het logistieke proces totaal in eigen controle’.
  • Wijnkasteel Tilborgh laat ons weten dat ‘samenwerking met wijngenoten begint bij de wijnboer en eindigt in het glas van de wijngenieter’. Maar daar blijft het niet bij: ‘Een hechte vriendschap begint bij de viticulteur en eindigt in het glas van de consument’. Hopelijk zit daar ook nog wijn in.
  • De ‘column’-misbruikers van Bythegrape laten ons uitdrukkelijk weten : ‘Wijn is bezieling’. Vandaar dat er nog meer dan 20 namen onder 'columnisten' op de website staan die ooit de bezieling vonden voor linke Derrick te werken, maar daarvoor al lang geen inspiratie meer vinden. Een zielige vertoning, die nog eens illustreert hoe daar met teksten wordt gesjoemeld.
  • Dame Beukers van Wijnkronieken vond ergens een menu in de wei, want ze laat ons weten: 'Af en toe staat er EEN schaap op het menu'. Met daarachter de zin: 'Druiven groeien er natuurlijk ook'.
  • Een Brabants restaurant beval een wijnfeest met barbecue aan 'Voor 25 personen. Zelf te roosteren'.
  • Maatnemend wijnoloog René van Heusden proefde toegestuurde Vojacek-wijnen en was na ettelijke slokken de maat kwijt voor een gaaf uitgemeten proefnotitie over een Mâcon 2012. Dus lazen we: 'een ROMIG MONDGEVOEL, vanille, amandel, OPVALLEND RIJK MONDGEVOEL...'. Raar jargon eigenlijk. Want je ervaart de TEXTUUR van de wijn als romig.
  • Wijnplein liet de Chileense wijn 'over het voetlicht PLAATSEN', een versmelting van 'in de schijnwerpers plaatsen' en 'voor het voetlicht BRENGEN'.

Woorden die wijnvolk het vaakst verkeerd gebruikt: 'Daarnaast', ook al zitten er jaren verschil tussen het een en het ander. En 'naast'. Bijvoorbeeld: Naast wijn hield hij er ook een goed ingerichte kelder op na.

Houd u ten naaste bij ongenaast.