Vertaal/translate

Dutch English French German Italian Portuguese Russian Spanish

We hebben 173 gasten en geen leden online

Unieke bezoekers

6074639
Vandaag
Gisteren
Deze week
Vorige week
Deze maand
Vorige maand
Alles vanaf 22 maart 2012
185
1414
1599
11873
32108
388978
6074639

Uw IP: 34.237.52.11
18-05-2021 01:20
×

Attentie

IMAGESIZER_ERR_ACCESS

Zogezegd

Afgelopen week leek het wel alsof ze het er in de ‘niet gedrukte media’ om deden. Iedereen had het over ‘plek’ als ie ‘plaats’ bedoelde. Een Franse wijn belandde op de ‘eerste plek’. In de herberg was voor een nieuwe voorraad wijn ‘geen plek’. De vinoloog nam de ’plek’ in van de sommelier. De beste ‘plekken’ in het wijntheater zijn in recordtijd bezet. Dus nog even en je ‘plekt’ je in de proefcompetitie als eerste. Of je kunt die wijnbeschrijving niet ‘plekken’. Taal leeft en wat het volk wil, kan geen taalpolitie tegenhouden.

 

Wat ik voor komende jaren wel zou willen weren is zo’n terroristen-dictee dat voor Nederlands moet doorgaan, maar vol staat met Latijn en Italiaans. En waarvan de organisatoren deze keer zelf ook nog op 3 fouten werden betrapt. Wie dat soort taal nooit is onderwezen en evenmin aan een hogere opleiding heeft overgehouden, kan er niet mee uit de voeten. Die vindt zo’n dictee alleen maar ‘elitair’ en ‘nonsensicaal’. Maar is daarom nog geen taalbarbaar. Dat zijn wel die ‘compatriotten’ die taal als hutspot beschouwen en doen alsof er niet op z’n minst een basistaal bestaat. Wie geregeld onderuit gaat, zet zich het hardst af tegen de ‘officiële’ spelling en grammatica. Die kaste tikt en blaat z’n eigen ‘speak. Al het andere is ‘bekakt’. Ook als je ‘hebben’ zegt in plaats van ‘hebba’. Of ‘denken’ in plaats van ‘dinka’. En waarom wordt zelfs de geknepen uitspraak van de ‘a’ representatief voor strijdbaar commercieel vrouwelijk televisievolk? Het Gooi ondertitelt Brabant. Randstad-gejengel  kan zonder, vinden ze. Intussen roept het hele land om beter taalonderwijs.  Maar wie zou dat dan moeten geven? Toch niet die leerkrachten die er al jaren zelfs niets van brouwen. Beginnen aan de basis dus: verplichte taal- en uitspraaktoetsen aan pedagogische academies.

Intussen leeft taal als nooit tevoren. Bijna iedereen volgt uitzendingen of leest boekjes die ons voorhouden hoe het niet moet , maar wil zelf liever niet worden gecorrigeerd.  Niettemin is daarvoor ook in het wijnwereldje vaak aanleiding. Gniffel mee om de volgende ontsporingen:

  • Juryleden voor een wijnconcours ‘NEMEN nog wel eens de verkeerde stellingNAME in’. Zin uit een pas verschenen  wijnboek.
  • Er wordt een speciale ‘maaltijd OPENGETROKKEN voor astronauten’. Gelezen in een vakblad.
  • Heel kort ‘NOG EVEN’, zei de leider van een proeverij, toen iemand een vraag wilde stellen.
  • ’Wij hebben HET gerenommeerde Château Mauvesin Moulis  weten te bemachtigen’. Wijnadvertentie in streekkranten.  Maar als het om een wijn gaat kan het dus niet ‘het’ château zijn. Want dan lijkt het op een overval. Is het je trouwens opgevallen dat die wijnclubs nooit gewoon aan hun spullen komen? Ze ‘BEMACHTIGEN’ alles.
  • De geur is aromatisch met veel rijp fruit ‘EN EEN ZIJDEACHTIGE SMAAK’.  Een geur met smaak dus. Staat in dezelfde advertentie. ‘DEEL’ dat met anderen. Vooral met Kerstmis. Want dan ‘gaat het OM EEN STUKJE SHARING’, hoorde ik vandaag een sterren-kok op de radio zeggen.
  • De TOP 5 van de lekkerste wijnen LAGEN erg dicht BIJ ELKAAR en het SCHEELDE dan ook maar een paar punten TUSSEN de nummer `1 en de nummer 5.

Officiële mededeling van Wijnstad Utrecht die zegge en schrijve 11 flessen wijn voor een stedelijke keuring bij elkaar kreeg.

  • ’COMBINEER gerechten en wijnen die vergelijkbare smaken en texturen hebben. ZOALS HET COMBINEREN van mild gearomatiseerde wijnen met mild op smaak gebracht gerechten’. Uit een recent kerstrecept van Wijnbloggers.

De stamel- en stotterprijs gaat deze keer niet naar een scherts-master of wine, maar naar de burgemeester van Deventer. Die kon in een radiogesprek over een brand geen zin uitspreken zonder 3 x uuuuh, en 4 x herhaling van de eerste lettergreep van woorden waarin hij vast liep.

Met de origineelste spelling kwam deze week de website Wijnbloggers:'VISA versa'. En dat gaat dus niet om een verse 'creditcard'.